Notes
Index
A
abandoned land, 12, 52, 69, 76, 87–88, 93–94, 100, 162, 164, 204, 223, 225–226, 228, 258
administration, 9–10, 14, 24, 26, 31, 37, 46, 50, 66, 68–69, 72, 74, 83, 87, 92–94, 96–97, 101, 154–155, 157, 161–165, 167, 172, 174, 180, 182, 186–188, 190–191, 197, 199, 233, 243–244, 247–250, 254–255
aforamento, 6, 58, 102, 165, 246, 254–255
African farmers, 46–48, 50–57, 61–62, 210
African land access, 41–42, 56–57
aftershock of the empire, 88, 99
agrarian relations, 42, 53, 57
agricultural production, 4, 11, 24, 26, 46–47, 61, 69, 81, 138, 155, 157, 179, 181, 197, 207, 223, 225, 227–228, 230, 234
agricultural projects, 15, 166
agricultural societies, sociedade, 61, 202, 206, 251, 253, 255
agriculture, 4–5, 13, 15, 44, 47, 50–52, 54–55, 57, 61–62, 83, 90–91, 110, 114, 128–129, 134, 138, 140, 155, 159, 161, 163, 165, 176, 199, 201, 204, 208, 210–211, 227–228, 230, 232–233, 243, 254, 275
ancestral beliefs, 119
Angola, 1–4, 6, 11, 17–18, 59, 62–72, 74–75, 78–81, 83–86, 153–154, 242, 246, 254, 261–262, 264, 282
authoritarianism, 90
B
BALADI—Federação Nacional dos Baldios, 92,
baldio, baldios, 12, 87–101, 103, 246, 253
Berlin Conference, 5, 199, 222, 249
border disputes, 248
Brazil, 1–4, 10, 12–14, 17–18, 23–24, 28–30, 33–35, 38–39, 68, 83, 127–130, 134, 139–142, 147–148, 226, 230, 232–233, 244, 246, 261, 264, 267–268, 271–273, 281
bureaucratic systems, 10, 26, 36, 91, 130
C
capitalism, 2–3, 5, 37, 50, 83, 195, 208, 212, 227, 238, 253, 264
Carnation Revolution, 3, 91, 167
Carta de Lei (1901), 5–6, 58, 93
cash crops, 4, 42, 62, 155, 195, 207, 222, 226, 230, 244
Catholicism, 6–7, 13, 107, 109–116, 118–122, 124, 126, 129, 148, 179, 247
chiefs, traditional authorities, 7, 9, 14, 50, 53, 55, 57, 63–64, 68–70, 72–74, 115, 117, 143, 148, 157, 161–162, 171–172, 174–176, 178–189, 191, 196–197, 222
Chimoio, 46–48, 50–51, 53–54, 60–62
citizens, citizenship, 6–7, 15, 75, 154, 165, 255
civilizing mission, 4, 6–7, 151, 153–154
Cóbuè Region, 14, 171–174, 176, 178–189, 191
coconut, 45, 48, 146, 161, 168, 195–196, 199–201, 203, 205–207, 212, 214–215
coffee, 73, 76, 83, 85, 103, 113, 131, 152, 155, 244–251, 254–256, 258
collectivism, 6, 13, 89–90, 93, 95, 101, 118, 132–133, 138–141, 148, 157, 204, 209, 211, 223, 244
colonial officials, 44–45, 50, 108, 116–117, 246
Commission for Internal Colonization, 88, 90–91, 98–99
communal land, 12, 87–89, 92–94, 96, 98–102, 141, 144–145, 147, 149
communal ownership, 6, 12–14, 41, 53, 62, 87–102, 128, 141, 144–145, 147, 163, 165, 172, 189, 197, 204, 207, 222, 227, 244–245, 257
communities, 8–10, 12, 14, 64, 88–90, 92, 95–96, 98, 101–102, 109, 117, 140–141, 144, 147, 157, 162, 166, 172, 174–176, 182, 188–189, 197, 207–210, 212, 221, 223–224, 229, 235, 268, 273
community land delimitation, 14, 171, 174, 176, 188–189
compartes, 92
concessions, concessão, concessões, 5–6, 8, 11, 15–17, 41, 44, 47–48, 50, 52–53, 58, 59, 61, 74, 93, 139, 199, 206–209, 211, 230, 234, 241–242, 247–248, 250, 252–256, 258–259, 274–275
conflict, 5, 10, 13–14, 23–24, 26–28, 33, 37, 47–48, 52, 130–131, 139, 146–147, 157, 164, 172, 175, 178, 181, 184, 186, 188–189, 197, 201, 204–206, 210, 212, 216–217, 220, 223, 229, 274, 283
copra, 15, 52, 195, 199–201, 203–205, 213, 216
Court of Appeal, 29, 33–34, 39, 96, 148
customary authorities, customary systems, 7–8, 12, 14, 18, 26, 41, 91, 94, 102, 109, 111, 118, 146, 164–165, 168, 172, 174–175, 186, 188–189, 207, 209, 212, 217, 219–220, 222–224, 235, 257, 274–275, 281
customary land, customary land rights, 7, 14, 94, 165, 172, 186, 188–189, 222, 235
customary law, 41, 209, 212, 222
customary tenure, 8, 18, 188–191
D
de Almeida, João, 68
de Matos, Norton, 69–71, 74, 76, 84
development, 2–4, 9–12, 14–16, 18, 23, 36, 42, 44, 46, 54–55, 58, 62, 68, 75, 81, 90, 96, 114, 116–117, 129–130, 147, 151–157, 159, 161–163, 165–167, 172, 176, 179, 188, 196, 207–212, 219–224, 226–230, 232, 249–250, 252, 257, 281–283
development plans, planos do fomento, 151–153, 155, 157, 163, 166
Diniz, João Ferreira, 71–72, 74, 85
displacement, 11, 42, 63, 65–66, 82, 87, 196, 216, 222, 228, 274
dispossession, 5, 8, 11, 15–16, 45, 96, 195, 241–242, 250, 256, 263, 274
DUAT (Direito de uso e aproveitamento da terra), 209, 223–224, 229
Duque de Bragança, 74
Dutch/Netherlands (East) Indies, 7, 32, 117, 241–242, 244, 247
E
economic exploitation, 5–6, 8, 10, 88, 93
effective occupation, 15, 212, 249, 252, 265
elites, 8–10, 12, 14, 16, 156, 208, 245
encroachment, 44, 51, 147, 242, 245–246, 248
Estado Novo, 7, 14, 100, 151–152, 167, 261, 264
ethnicity, 86, 111, 113, 157, 159, 178, 201, 245, 250, 255–256
ethnography, 1, 9, 11, 14, 53, 59, 65, 108, 118, 122, 195, 276, 283
extractive practices, 2, 5, 213, 270–271, 274
F
feudal land relations, 3
feudalism, 2–4, 222, 242–246, 248, 252, 255–257, 259
fidalgos, 10, 24–25, 36, 39, 110–111
finta, tribute, 115–116, 160, 243–248, 257
first-comer narratives, 178, 180, 186–188
Flores, 1, 13, 17–18, 107–115, 117–118, 122–124
forced labour, 2–3, 7, 44, 47, 52, 59, 63, 65–66, 82, 146, 154, 183, 200–201, 215, 221, 227
foreign investments, 15, 207, 210
formal land tenure system, 6, 12, 92
formalization of customary tenure, 14, 172, 189
FRELIMO (Frente de Libertação de Moçambique), 182–184, 204, 208–210, 215–216, 223, 227–228, 237, 275
G
gender, 11, 63–64, 66–67, 81–83, 133, 209, 216
geography, 1, 47–48, 63–64, 72, 81–83, 86, 110, 261, 263, 277
Goa, 2–3, 6, 18, 84, 243, 268, 278
H
hierarchies, 10, 14, 16, 52, 172, 180–181, 186, 188–189
hybridity, 12–13, 108–109, 122
I
imperial debris, 2, 11, 16, 37, 87–88, 99
indigenous kingdoms, 248, 252, 257
indigenous land, 4, 12, 14–16, 241–242, 246, 248, 250–252, 254–256, 258, 268, 272, 274
Indigenous populations, 4, 6, 10, 24, 73, 85, 109, 165, 200
indigenous rulers, 242, 245–246, 253, 258, 267
indirect rule, 9, 65, 82, 113, 245–248
individual property rights, 41, 44, 50–51, 54, 132
individualization, 6, 90, 98, 259
Indonesia, 94, 114, 118, 157, 162–163, 167, 169, 175, 234, 257, 282–283
infrastructure, 3, 10–11, 44, 47, 63–64, 71, 82, 91, 102, 155, 166, 203, 210, 216, 220, 225, 228, 232, 234, 254
Inhambane, 45–48, 51, 53, 59, 84, 214
J
Java, 5, 109, 244–245, 248, 256–257
Junta de Investigações Científicas das Colónias, later do Ultramar (JIC/JIU), 153–154, 215
K
Kalandula, 74
kin-based political institutions, 174, 179, 181–182, 186, 188
L
labour, 2–4, 7, 11, 13, 15, 17, 42, 44–48, 50–52, 54, 56–67, 71–73, 75, 82, 85, 107, 127–128, 144–146, 154, 156, 159, 167, 183, 195, 199–201, 203–204, 206, 212–215, 222, 228, 230, 232, 234, 241–242, 250–251, 254–255, 266, 283
land alienation, 46, 213, 246, 251–252, 254, 256
land allocation, 8, 44, 112, 140, 156–157, 162, 199, 210, 246
land appropriation, 3–4, 12, 92, 127–128, 131, 138–140, 146–147, 253, 264, 275
land concessions, 5–6, 8, 11, 15–17, 41, 44, 47–48, 50, 52–53, 74, 93–94, 102, 129, 139–140, 144, 165, 199, 206–209, 211, 230, 234–235, 241–242, 247–248, 250, 252–256, 258–259, 274–275
land conflicts, 130–131, 147, 217
land dispossession, 5, 241–242, 274
land governance, 1–2, 8–9, 12–15, 17, 166, 172, 174, 178, 180, 188–189, 196, 207, 212, 219–220, 222, 224, 227, 234–235, 263, 268, 275, 282–283
land grabbing, 83, 141, 147, 236, 264–265, 267–268
Land Law, 12, 14–16, 41–42, 44, 46, 50–51, 53–54, 58, 59, 88, 94, 96–97, 102–103, 129–130, 139, 144, 166, 171–172, 174–176, 178, 189, 191, 200, 206–210, 219, 221–223, 229, 233, 235, 255, 257
land ownership, 4, 8, 12, 14–15, 23, 35, 96, 128–129, 131, 141, 143, 166, 181, 184, 201, 210, 243, 268, 272
land policy, 1, 5, 8, 10, 13–18, 42, 47–48, 88, 174, 207, 222–224, 241–243, 248–249, 255–256
land possession, 128, 174, 217, 274
land registration, 13, 131, 143, 169, 171, 223, 249–250, 252, 255
land rights, 7–8, 11–13, 15, 17, 23, 26–28, 87–88, 90–96, 98–99, 102, 165, 172, 174–175, 188, 190–191, 209, 217, 221–222, 224, 229–230, 242, 269, 281
land tenure, 5–6, 8, 12, 42, 44, 61, 92–93, 148, 166, 169, 172, 174, 196, 199, 208–209, 219, 222, 281
land title, land titling, 7, 25–26, 41, 50, 54, 165, 172, 176, 217, 249
land use rights, 93, 207, 209, 222–223, 235
landlords, 23, 25, 52, 110, 267
Larantuka, 107, 109–120, 122, 124, 126
large-scale agriculture, 210
large-scale land acquisitions, 191, 219–220, 236
legacy, legacies, 1, 8, 10–11, 13, 16, 19, 23, 62, 64, 81, 87, 96–98, 107–108, 112–113, 117, 121–122, 152, 166, 196, 207, 222, 241, 257, 261–265, 273–277
legal language, 11–12, 87–88, 98
legal opportunities, 219–220, 224–225, 229–230, 233–235, 237
Li, Tania Murray, 2, 8–9, 16–17, 23, 100, 141, 175, 263, 283
liurai, 7, 157, 161–163, 169, 242–243, 245
livelihoods, 53, 56, 74, 81, 91–92, 98–99, 156, 196, 203, 207, 213, 219, 281–283
Lusotropicalism, 154
M
Madal, 15, 195–196, 200–207, 212–217, 220
maize, 15, 45, 47, 51–52, 59, 112, 155, 201, 232
Malacca, 2
Malanje, 63–64, 65, 68–69, 71, 74–77, 79
Manica, 44, 46–48, 50–56, 58, 59–62, 215, 253
maps, mapping, 7, 9, 11, 43–44, 48–49, 63, 65, 68, 75–76, 78–81, 86, 123, 131–132, 134, 137–138, 148, 158, 173, 176–177, 198, 202, 230–231
maritime, 263–268, 270–271, 277
Micaúne, 195–196, 199–207, 215
military, 24, 30–31, 65, 68–69, 73, 82–84, 114, 120, 143–144, 156, 163, 167, 182, 196–197, 243, 246–251, 253–255, 258–259, 283
mineral prospecting, 16, 28, 113, 256
mines, 2–3, 28, 33–34, 39, 46–47, 69, 72, 112, 129, 140, 196–197, 214, 222, 226–227, 232, 250
mining concessions, 250
Missão de Estudos Agronómicos do Ultramar (MEAU) / Mission for Overseas Agronomic Studies, 154–155, 157, 161, 163, 169
missionaries, 13, 58, 111, 113–117, 119, 122, 140, 179–181, 183, 186, 191
modernization, 14, 90, 128, 144, 151, 153, 220–221
Mozambican land law, 221
Mozambique, 1, 3–4, 6–7, 11, 14–15, 17–18, 37, 41–48, 50–53, 55–57, 58, 59, 61–62, 69, 81, 83, 86, 153–154, 171, 174–175, 179–180, 182–185, 195–196, 199–201, 203–208, 210–213, 215–217, 219–222, 225–227, 230–235, 237–238, 242, 246, 253–254, 261–262, 264, 268, 271, 275, 278, 281–282
Mozambique Company, 44, 46–47, 51–53, 55–57, 59, 199, 215, 222
myths, 116, 242, 262, 264–266, 275–276
N
national mythology, 264
nationalization, 91, 93, 98, 204, 216
native land holding, 5
native reserves, 11, 42, 45–47, 49–50, 53–54, 58–59
Nduna Minofo, 171–172, 178–182, 184–188, 190
Netherlands, the Dutch, 5, 7, 13, 16, 30, 101, 107–109, 111–115, 117, 119–120, 122, 124, 126, 211, 241–242, 244–245, 247–248, 250, 252, 256, 258
O
overseas law, 252
P
paternalism, 5–6, 11, 42, 56–57, 215, 242–246, 248, 252, 255–257
peasantry, 14, 25, 28, 83, 127–128, 139–140, 143–147, 156, 159, 176, 197, 209, 220, 223, 227–229, 232, 235, 244, 255, 259, 274
physiocracy, 89
plantations, plantation system, 2–3, 5, 9, 13, 14–16, 18, 46, 48, 67, 72, 76–77, 79, 113, 128, 138, 141, 142–144, 146, 154, 156, 161, 168, 195–196, 199, 200–201, 203–204, 206–208, 210–213, 215, 220, 225–227, 232, 234, 241–242, 246–247, 249–253, 255–258, 275, 283
political institutions, 171–172, 174, 179, 181–182, 186, 188–189
Portugal, 2–6, 10, 12, 14–15, 17–18, 23–26, 29–32, 34, 38, 41–42, 45, 57, 58, 61–62, 81, 83, 85–86, 87–94, 97–101, 110, 129, 142, 153–154, 180, 184, 197, 199, 201, 204, 208, 212, 215, 222, 242–243, 245, 248, 254, 259, 261–269, 271–273, 282–283
Portuguese colonial administration, 74, 97, 157, 180, 182, 188
Portuguese colonial legacy, 1, 87, 97, 215, 241, 274–276
Portuguese Crown, 3, 24, 26, 29, 139–140, 147, 196–197, 263
Portuguese empire, 2–3, 5–6, 8, 36–38, 81, 151, 262–263, 265, 267, 273, 275, 278, 281, 283
Portuguese overseas colonies, 88, 92
Portuguese Timor, 1, 5–7, 15, 18, 93–94, 152–154, 156, 159, 165, 167–169, 241–242, 246–251, 255–256
posseiro, posseiros, 25–28, 33, 130–131, 139
post-independence state, 12, 45, 64, 213, 222–223
prazo, prazo system, 3–4, 8, 18, 37, 196–202, 202, 222, 268, 270
private property, 4, 95, 102, 204, 206, 242, 254, 256
privatization, 90, 93, 100, 206, 208–210, 254
Q
quilombo, 13, 30, 38, 141–142, 147
R
race, racial, racialism, 7, 10, 16, 23, 32, 58, 74–75, 86, 109, 262
régulo, 171–172, 174, 176–180, 182–185, 187–188, 190, 243, 245–246, 248–249, 251–252, 255, 257
resettlement, 11, 42, 68, 73, 83, 156, 229
resilience of empire, 262
Ribeiro, Aquilino, 91
rice, 13–15, 48, 55, 112, 128, 152, 155–157, 159, 161–163, 165, 168, 200–201, 225–228
roads, 10–11, 48, 63–75, 78–85, 114, 129, 154–156, 183, 217
rubber, 214
S
Salazar, António de Oliveira, 7, 73, 90, 153, 167
sea-centrism, sea-centric narrative, 263–266
seafaring, 111, 120, 263–265, 268, 270–271
seizure of land, 242, 248–249, 251, 254, 258
senhores de terra, 27–28, 31, 35–36, 39
sertão, 263, 265, 269–273, 278–279
sesmaria, 3, 8, 10, 13, 23–27, 29–39, 128–130, 136, 138–139, 141, 144–145, 148
sesmeiros, 26–30, 33, 35, 37, 129–130, 148
settler colonialism, 242, 263–264, 274, 278
settlers, 3–4, 6, 8–9, 25–27, 33, 35, 41, 44, 46–48, 50–53, 79, 109, 114, 129, 139, 154, 164, 197, 215, 222, 227, 272–273
Sikka, 107, 109, 111–113, 116, 118, 120–122, 124
slave trade, 2, 4–5, 13, 130, 199, 282
slavery, 2, 4–5, 13, 25, 28, 30, 33, 127–128, 130, 140–145, 147–148, 199, 274, 278, 281–282
smallholder agriculture, 11, 33–34, 41–42, 53, 55–57, 58, 83, 100, 131, 228, 234, 283
social differentiation, 11, 52–53, 56, 151, 172
social movements, 141, 220–221, 224, 282
socio-economic, socio-legal issues, 2, 5, 8, 10–14, 56, 87, 224, 281
Southeast Asia, 118–119, 281–283
spice trade, 2
state domain, 254
sugar, 2, 26, 46–48, 200, 206, 211, 241, 247
T
taxation, 14, 65–66, 69, 73, 82–85, 112, 115, 117, 165, 167, 183, 197, 217, 267
terra, 3, 25–28, 31, 35–36, 39, 59, 85, 113, 130, 140–143, 145, 147, 176, 209, 222–223, 249, 263, 269–271, 278
terra de índio, 140
terra devoluta, 130
terras de santo, 145
territorial histories, 180, 184–185, 188
Timor, Timor-Leste, East Timor, 1, 5–7, 11–14, 15–19, 87–88, 93–99, 102–103, 107, 109–112, 114–116, 120, 122, 124, 152–160, 162–167, 169, 241–251, 253–259, 261–262, 278, 282–283
Torrens title system, 249
traditional chiefs, 14, 172, 174–176, 178, 180, 185–186, 189, 197
twentieth century, 3, 5, 11, 42, 44, 46–47, 64, 68, 90, 97, 109, 114, 116, 122, 128, 143, 146, 182, 199, 223, 242, 250, 252, 256, 258, 264, 270, 282
U
uncultivated land, 89, 93–95, 101, 155, 162, 164, 269, 271
unproductive land, 129
unused land, 12, 88–89, 95, 98, 160, 246–247, 256
V
vassalage, 4, 242–243, 245–246, 248, 252
village concentration, 11, 63–65, 65n5, 67–70, 74–75, 81–82, 85–86
villagization, 10, 55, 57, 64, 66, 73–75, 83, 222–223, 225
violence, 27–29, 32–34, 74, 82, 113, 167, 204, 248, 263–264, 266, 272
W
water, 11, 45, 65–67, 70–72, 75, 82, 169, 174, 191, 205, 212, 228, 236, 254, 263–264, 266, 270, 278
women, labour burden, 11, 64–65, 67, 72
World War II, 7, 62, 68, 75, 81, 108, 152–153, 155–156, 159, 162, 164, 169, 227
Z